As the master of Chinese celadon, Longquan kilns have become an important symbol of Chinese culture with its superb porcelain making skills and fine works lasting for thousands of years.
作為中國青瓷的集大成者,龍泉窯以高超的制瓷技藝,和延續千年精品迭出,成為了中華文化的重要符號。
![]()
![]()
In 2009, the traditional firing techniques of Longquan celadon became the only “ceramics” item in the representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity worldwide.
2009年,龍泉青瓷傳統燒製技藝成為世界範圍內唯一入選《人類非物質文化遺產代表作名錄》的“陶瓷類”專案。
![]()
![]()
Recently, 113 pieces of Longquan celadons were exhibited in Zhenhai Tower. Let’s listen to the story of ceramics.
近日,113件龍泉瓷器精品亮相鎮海樓,一起來品味歷史!
責編 | 陳婉允
